References
I’m still recovering from yesterday’s stomach bug, and the majority of my energy is being dedicated to tonight’s Flash Pulp, but I wanted to pop in and share two fantastic research-resources I’ve encountered.
Hungry Monster’s listing of restaurant diner lingo provides some of the best industry-patter I’ve run across.
A sampling:
Gentleman will take a chance: Hash
Radio: A tuna-fish-salad sandwich on toast punning on “tuna down,” which sounds like “turn it down,” as one would the radio knob.
Zeppelins in a fog: Sausages in mashed potatoes.
What could possibly be more amusing? How about Wikipedia’s list of slang terms for police officers.
Asfalt Kovboyu (Asphalt Cowboy): Turkish, slang, relates the modern police officers to cowboys. Police officers are called cowboys in Turkey, due to their lawless acts
Cinder Dick: An old term for railroad police detective, derived from the detective having to walk on the railroad ballast rock, also known as “cinders”
Krawężnik: Polish, from “curb”, designating an officer patrolling the neighbourhood on foot.
FANTASTIC photos!